Aucune traduction exact pour حركي حيوي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe حركي حيوي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Elles constituent une partie dynamique, ardente et intégrale de la société israélienne et façonnent cette société autant que les hommes.
    وهن جزء نابض بالحركة والحيوية وعلوّ الصوت لا يتجزأ من كل جانب من جوانب المجتمع الإسرائيلي، كما أن إسهامهن في تشكيل ذلك المجتمع لا يقل عن إسهام الرجال.
  • Malgré leur taille microscopique, ils sont capables de stocker une énorme quantité d'énergie, et il semblerait que l'énergie bio-kinétique stockée dans les cellules humaines infectées puissent les mettre en surchauffe.
    على الرغم من حجمهم الصغير ، هذه ، قادرة على تخزين كمية هائلة من الطاقة ويبدو أنه يزيد حمل طاقتهم بطاقة الحركة الحيوية مخزنة في خلايا أي أحد مُصاب
  • La résolution 1267 (1999), qui a créé le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, joue un rôle vital.
    ويضطلع القرار 1267 (1999)، الذي قضى بإنشاء لجنة الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، بدور حيوي الأهمية.
  • Ce sont des êtres humains qui méritent d'être traités en tant que tels et avec le respect élémentaire dû aux humains, de se voir reconnaître des droits de la même manière qu'on exige d'eux qu'ils assument des responsabilités, d'être appréciés, d'être considérés pour ce qu'ils représentent, d'être perçus pour ce qu'ils sont : une force productive et mobile, aussi vitale et bienfaisante pour l'économie au service de laquelle ils œuvrent que pour l'économie de leurs pays d'origine.
    وهم بشر يستحقون أن يُعاملوا كما يجب وأن يتمتعوا بالاحترام الأساسي الذي ينبغي للبشر أن يتمتعوا به. ويريدون منا أن نُقر بحقوقهم ونسند المسؤوليات إليهم ونقدّرهم ونتعامل معهم حسبما يمثلون وأن نراهم كما هم: قوة بشرية منتجة وقادرة على الحركة، حيوية ومفيدة للاقتصاد الذي يعملون فيه ولاقتصاد بلدهم الأصلي على حد سواء.
  • Tout aussi vitale que la fourniture de produits alimentaires, la liberté de mouvement contribuera également à dissiper les sentiments de frustration et d'isolement des Palestiniens et à renforcer en dernière analyse la confiance dans la reprise du processus de paix et l'instauration d'une solution juste qui mettra fin à l'occupation et rendra possible l'instauration d'un État palestinien indépendant et viable.
    وقال إن حرية الحركة التي تُعَد حيوية بالمثل لتوصيل الإمدادات الغذائية، من شأنها أن تساعد أيضاً على تبديد شعور الفلسطينيين بالإحباط والعزلة، وتؤدي في نهاية الأمر إلى بناء الثقة لاستئناف عملية السلام، والوصول إلى حل دائم لإنهاء الاحتلال، ويسمح بإقامة دولة فلسطينية مستقلة لها مقومات البقاء.